Zlep eni a koleni zamistnancu

Pokud úspì¹nì pou¾íváme nemocnièní péèi v zahranièí, nebo jednodu¹e - kdy¾ získáme slu¾by lékaøe, co¾ neznamená, ¾e v místním jazyce a pozdìj¹í lékaøská dokumentace je potøebná pro dal¹í pomoc v jiné zemi, stojí za to pøekládat text lékaø.

Lidé, kteøí mají zájem o lékaøské pøeklady v hlavním mìstì, mají nejèastìji lékaøskou výchovu - jsou aktivní lékaøi, lidé, kteøí nav¹tìvovali univerzity v oborech spojených s farmací, biologií a chémií. Mají pøíslu¹né certifikáty, které potvrzují vysoké jazykové dovednosti. Èasto jsou rodilí mluvèí nebo zahranièní stá¾e. Mají správnou pøípravu: také na jazykové stránce, jak se mají ovìøovat zásluhy daného textu.

Tam je je¹tì dùle¾ité revize textu soudním pøekladatelem, který po¾ádal pøípadné zmìny, se zeptá, zda text má vynikající tøídu a - co je nejdùle¾itìj¹í - dá jeho razítko úøedního výkonu.

Bliss HairBliss Hair - Kompletní regenerační kondicionér pro všechny typy vlasů!

Mezi nejèastìj¹í lékaøské dokumenty patøí historie pacientù, propu¹tìní z nemocnice, výsledky testù, doporuèení, lékaøské prohlídky, osvìdèení o zdravotním posti¾ení, historie léèby - pokud se sna¾íme získat náhradu za cizí nehodu.

Lékaøský pøeklad je také pøekladem vìdeckých èlánkù, uèebnic pro studenty medicíny, populárních vìdeckých knih o medicínì, propagaèních filmù obsahujících specializovanou slovní zásobu, multimediálních prezentací nebo dokonce programù, ve kterých jsou zmínìny lékaøské nástroje.

Nejpopulárnìj¹í jazyky, z nich¾ pøelo¾íte, jsou angliètina, nìmèina, francouz¹tina a ru¹tina. Úzká specializace zabírá jazykù, jako je dán¹tina, japon¹tina, èín¹tina, turecké, jazyky, holandsky, ¹védsky, norsky. Pøi úzké práci, tím rychleji pou¾íváte radu rodilého mluvèího.